Autor Thema: Mein Sohn (Neufassung)  (Gelesen 1482 mal)

Fridolin

Mein Sohn (Neufassung)
« am: Juni 07, 2017, 07:39:51 »
Ich weiß, mein Sohn, wenn Lebenswunden schwären,
liegt qualvoll Kummer auf der Seele, Kind.
Du wähnst im Traum, dass sie verschwunden wären,
Attacken, die aus Teufels Kehle sind.

Da schwebt ein großes, schwarzes Schiff im Raume,
Motoren lärmen, einer rummelnd grollt.
Das Schiff liegt fest an einem Riff im Schaume
der Brandung, die ans Ufer grummelnd rollt.

Du gingst an Land, willst deine Zeit erwählen,
doch ließ ich dich nicht ohne Segen gehn.
Muss ich auch schwer die Jahre weiter zählen,
du sollst der Zukunft froh entgegen sehn.

Er hatte keine Kraft, das Land zu hegen,
so blieb ihm nur noch, an sich Hand zu legen.

Mein (Schwieger)sohn litt an dem Borderlinesyndrom und kam mit dem Leben nicht zurecht.




Erich Kykal

Re: Mein Sohn (Neufassung)
« Antwort #1 am: Juni 07, 2017, 11:42:35 »
Hi Fridolin!

Traurige Geschichte, umso mehr, als man erkennt, dass eine wahre Begebenheit, ein echtes Schicksal zugrunde liegen.

Mit Schüttelreimen so etwas in würdevollem Rahmen auszudrücken ist sehr schwierig, zumal dieses künstlerische Mittel ja ein eigentlich Frohsinn und Kurzweil verbreitendes ist, das den Leser erstaunen und erheitern soll.

Dir gelingt hier dieser sonderbare Spagat, zum Teil auch, weil die beschriebenen Bilder und die lyrische Sprache so stark und zwingend sind, dass die Schüttler in den Hintergrund treten, beinahe nicht mehr auffallen.

Sehr gern (erneut und doch neu) gelesen!  :)

LG, eKy
Ironie: Ich halte euch einen Spiegel vor, damit wir herzlich lachen können.
Sarkasmus: Ich halte euch einen Spiegel vor, weil ich von euch enttäuscht bin.
Zynismus: Ich halte euch einen Spiegel vor, aber ich glaube nicht mehr an euch.

cyparis

Re: Mein Sohn (Neufassung)
« Antwort #2 am: Juni 16, 2017, 10:12:42 »
Genauso sehe ich das auch, lieber Fridolin:
Die gekonnten Schüttler treten in den Hintergrund. Ich mußte mich wieder vergewissern, daß sie da waren...
Darf ich fragen, wie alt Dein Schwiegersohn wurde?

Dir alles Gute!!

Lieben Gruß
von
Cyparis
Der Schönheit treu ergeben
(Lady Anne von Camster & Glencairn)
copyright auf alle Texte

Phoenix-GEZ-frei

Re: Mein Sohn (Neufassung)
« Antwort #3 am: Juni 16, 2017, 11:48:29 »

Lieber Fridolin,

das ist tragisch.

Ich erlaube mir.

Nichts löst die Bande, die die Liebe bindet.
Sie wäre keine, könnte hin sie schwinden,
weil, was sie liebt, ihr einmal doch entschwindet;
und wäre sie nicht Grund, sich selbst zu gründen.

Sie steht und leuchtet wie der hohe Turm,
der Schiffe lenkt und leitet durch die Wetter,
der Schirmende, und ungebeugt vom Sturm,
der immer wartend unbedankte Retter.

Lieb' ist nicht Spott der Zeit, sei auch der Lippe,
die küssen konnte, Lieblichkeit dahin;
nicht endet sie durch jene Todeshippe.
Sie währt und wartet auf den Anbeginn.

Ist Wahrheit nicht, was hier durch mich wird kund,
dann schrieb ich nie, schwur Liebe nie ein Mund.


Willian Shakespeare Sonett CXVI
Übersetzung: Karl Kraus, wenn ich nicht irre.

Lieber Fridolin,

Welchen Sonettzyklus lese ich hier?
Welche Kadenzen?
Welch Poetischen Inhalt?

Schwiegermutters Sohn?

Es tut mir Leid
Ich möchte lernen

LG
Phoenix







Fridolin

Re: Mein Sohn (Neufassung)
« Antwort #4 am: Juni 16, 2017, 14:18:28 »
Liebe cypi,

herzlichen Dank fürs Lesen und Kommentieren, mein Schwiegersohn wurde 55.

LG Friedhelm

Fridolin

Re: Mein Sohn (Neufassung)
« Antwort #5 am: Juni 16, 2017, 14:25:44 »
Hallo Phoenix,

die Frage nach einem Sonettzyklus verstehe ich nicht, was ist damit gemeint? Mein Sonett besteht wie bei Shakespeares Sonetten aus drei Quartetten im Kreuzreim mit wechselnden Kadenzen und einer Conclusio im Paarreim. Wenn die Schüttelreime kaum erkennbar sich in den lyrischen Text einfügen und gänzlich der heiteren Attitüde entbehren, denke ich, kann man schon von Poesie sprechen. Aber das mögen andere entscheiden.

LG Fridolin


Phoenix-GEZ-frei

Re: Mein Sohn (Neufassung)
« Antwort #6 am: Juni 16, 2017, 17:19:28 »

Hallo Fridolin,

Sonette kommen oft in Sammlungen vor sog. Sonettzyklen wie ich las.
Aber wie mir erst jetzt auffällt ist meine Frage diesbezüglich völlig
fehl am Platze. Entschuldige bitte.

Rechtherzlichen Dank für deine Antworten.

Ich wünsche ein schönes Wochenende!

LG
Phoenix




cyparis

Re: Mein Sohn (Neufassung)
« Antwort #7 am: Juni 16, 2017, 18:44:13 »
Lieber Phoenerle,

das englische Sonett ist 4,4,4,2 (Verse)aufgebaut,
das deutsche Sonett 4,4,3,3 (Verse).
Das nur zur Erklärung.

Lieben Gruß
von
Cyparis
Der Schönheit treu ergeben
(Lady Anne von Camster & Glencairn)
copyright auf alle Texte

Phoenix-GEZ-frei

Re: Mein Sohn (Neufassung)
« Antwort #8 am: Juni 17, 2017, 16:45:00 »
Lieber Fridolin,

ist sie nicht süß
diese süsse Biene Maja!

In deinem gutem!

Vieles reift und wächst
sie besteubt...

Sorry, nur so am Rande  ;)