Hi Gum!
Sprachlich schönes Werk, für mich etwas verwirrend, dass S1 und 3 die Betreffende direkt ansprechen (du), während in S2 von "sie" die Rede ist, also ein ÜBER sie sprechen in der 3. Person. Dieser Wechsel erfolgt abrupt, und man muss erst mal auseinanderklamüsern, was/wer mit dem "sie" gemeint ist.
Oder bezieht sich dieses "sie" in S2Z1 etwa auf die in S1 erwähnte "wilde" Farbe? Dass diese allerdings das Verheilen aufhält, erscheint mir nicht als logisch.
Oder könnte es die in S1Z3 erwähnte Trauer sein? Aber die wird ja durch besagte Farbe gesprengt ...
Oder ist vielleicht die Narbe gemeint (was mir am wahrscheinlichsten erscheint), obwohl man als Leser dazu neigt, Narbe mit Wunde gleichzusetzen, da sich Ersteres ja aus dem Letzteren ergibt: Eine Narbe ist die FOLGE der Verheilung, nicht deren Verhinderung, so weit ich weiß.
Du siehst, hier ist es gar nicht einfach, den korrekten Bezug herzustellen, da S1 so viele Möglichkeiten anbietet.
Zum Inhalt: Man möchte als Leser mehr erfahren über die Hintergründe des "tragischen Geschicks": War es ein Unfall, ein Verbrechen, Selbstverstümmelung? Ein Säureangriff durch einen abgewiesenen Mann, wie sie in Indien immer wieder passieren?
Woher weiß das LyrIch vom "tragischen Geschick", wenn es doch, wie eingangs S1 ausgesagt, gar nicht weiß, wie die Narbe zustande kam, und also danach fragen muss?
Die Formulierung der Conclusio befremdet mich etwas: Kann mir der Anblick eines entstellten Gesichtes "Glück" vermitteln? Warum ist eine "Entwaffnung" nötig? Ja, schon klar: Man soll unter die Oberfläche schauen, die innere Schönheit erkennen, nicht an Äußerlichkeiten hängen. Aber ist das mit diesen Worten so wirklich optimal formuliert, um diese Botschaft zu vermitteln?
Glück mag hier für Erkenntnis oder Einsicht stehen - das wären mE. die passenderen Begriffe, und eine Entwaffnung ist eigentlich nur bei Konfrontation nötig.
Aber das soll dich nicht animieren, etwas umzuschreiben - der Text ist trotz der leichten Unwuchten in sich stimmig, die Botschaft kommt an.
Sehr gern gelesen!
LG, eKy