Autor Thema: De Diener vum Sophie  (Gelesen 1852 mal)

hans beislschmidt

De Diener vum Sophie
« am: Januar 01, 2021, 13:10:02 »
De Diener vum Sophie  ;D
Premiere 1993 in Saarbrücken
Seitdem jedes Jahr zwei mal gespielt (Kabarett im Ostviertel und Theater Blauer Hirsch) bis 2019.
Dieses Jahr das erste mal geschlafen an Silvester.
Ganz neue Erfahrung.  ???
Es gibt noch die komplette Aufnahme mit 17 Min. (Studio Saar TV) auf YouTube. Hier die Kurzversion .....
Guten Rutsch ins neue Jahr. Alles Gute und Gesundheit.
Gruß vom Hans
.

https://youtu.be/PYdjNT1lt6g
« Letzte Änderung: Januar 01, 2021, 13:11:39 von hans beislschmidt »
"Lyrik braucht Straßendreck unter den Fingernägeln" (Thomas Kling)

Erich Kykal

Re: De Diener vum Sophie
« Antwort #1 am: Januar 01, 2021, 14:09:50 »
Hi Hans!

Das Talent zum Komödiantischen ist diesem Promille-Butler nicht abzusprechen!  ;D

Gern gelacht! Hab zwar kaum was verstanden, aber man kennt ja das Original.

LG, eKy
Ironie: Ich halte euch einen Spiegel vor, damit wir herzlich lachen können.
Sarkasmus: Ich halte euch einen Spiegel vor, weil ich von euch enttäuscht bin.
Zynismus: Ich halte euch einen Spiegel vor, aber ich glaube nicht mehr an euch.

hans beislschmidt

Re: De Diener vum Sophie
« Antwort #2 am: Januar 02, 2021, 11:28:12 »
Hi Erich, es war immer ein Riesenspaß am Jahresende. Nach so vielen Jahren ist jetzt leider Schluss. In der Schlussszene, als Freddy Frinton im Original aus der Blumenvase säuft, ruft er "kill that cat", was ich mit dem saarländischer Bon Mot "leck die Katz am Arsch" übersetzt habe. Das war immer ein Lacher im Publikum. Interessant auch, dass es viele Stammkunden gab, die jedes Jahr zu Silvester in de  Blauen Hirsch kamen und natürlich den Text alle kannten. Danke fürs Reinschauen. Gruß vom Hans
"Lyrik braucht Straßendreck unter den Fingernägeln" (Thomas Kling)

Erich Kykal

Re: De Diener vum Sophie
« Antwort #3 am: Januar 02, 2021, 11:43:39 »
Hi Hans!

 ;) Als Englischlehrer muss ich allerdings noch berichtigen, dass Freddy sagt: "I'll kill that cat!", unverkürzt: "I will kill that cat!". Future Tense. Ich gebe zu, dass das "I'll" sehr kurz, fast unkenntlich gesprochen ist, wie häufig im alltäglichen englischen Sprachgebrauch, da dort drüben ja jeder weiß, wie es heißen muss.

Deine "andere" Übersetzung ist dennoch höchst originell, wenn auch unlogisch. Hätte ich versehentlich mit Katzenpisse verdünntes Blumenwasser getrunken, würde ich das schuldige Tier sicher nicht auch noch am Arsch lecken wollen!  ;D ;D ;D Oder ist "Leck die Katz am Arsch!" im Saarland eine gängige Phrase für allgemeines Angefressensein? In diesem Falle würde es Sinn machen, das zu sagen.

LG, eKy
« Letzte Änderung: Januar 02, 2021, 11:48:17 von Erich Kykal »
Ironie: Ich halte euch einen Spiegel vor, damit wir herzlich lachen können.
Sarkasmus: Ich halte euch einen Spiegel vor, weil ich von euch enttäuscht bin.
Zynismus: Ich halte euch einen Spiegel vor, aber ich glaube nicht mehr an euch.

hans beislschmidt

Re: De Diener vum Sophie
« Antwort #4 am: Januar 02, 2021, 14:14:38 »
Hi Erich, das Zitat wird hier im Südwesten als Zeichen der Mißbilligung gebraucht. Man hört es häufig bei Handwerkern, wenn was schief läuft - Schraube abgebrochen oder Farbe umgefallen - hehe ... benutze ich auch manchmal. Gruß vom Hans
"Lyrik braucht Straßendreck unter den Fingernägeln" (Thomas Kling)

Erich Kykal

Re: De Diener vum Sophie
« Antwort #5 am: Januar 02, 2021, 17:28:33 »
Alles klar!  ;D
Ironie: Ich halte euch einen Spiegel vor, damit wir herzlich lachen können.
Sarkasmus: Ich halte euch einen Spiegel vor, weil ich von euch enttäuscht bin.
Zynismus: Ich halte euch einen Spiegel vor, aber ich glaube nicht mehr an euch.