Hi Curd!
Von S1 & S3 bin ich begeistert, begeistert, begeistert! Ganz toll!
Beide Strophen besitzen einen heiteren, durchaus kunstvollen, aber trotzdem ganz natürlich wirkenden Sprachgestus - demgegenüber ist S2 tatsächlich ein bisschen flapsig geraten mit der Verkürzung "rum". Auch inhaltlich ist die Mittelstrophe nicht ganz auf der Höhe der beiden anderen: Die Aussage "wir tragen der Jahre so viele in großer Zahl" ist etwas doppelgemoppelt.
eKys Gegenvorschläge finden allerdings auch nicht so ganz meine Vorliebe, da sie einen typischen "eKy-Sound" erzeugen, der natürlich wunderschön, aber hier nicht passend ist... finde ich...
Und ich mag btw die kleingeschriebene Überleitung des Gedichttitels in die erste Zeile sehr! Evtl. könnte man mit geeigneter Zeichensetzung diesen sehr schönen Kniff noch etwas verdeutlichen.
Vorschläge:
Titelüberleitung:
"Der Sommer geht...
... doch ist das Jahr noch lange nicht verklungen"
S2:
Wir tragen ach der Jahre schon so viele
durch unser Erdenleben als Ballast,
gelangten oftmals unverhofft zum Ziele:
das Schicksal hat uns bei der Hand gefasst.
oder:
Wir tragen ach der Jahre schon so viele
durchs Vagabundenleben als Ballast,
und Müh und Lohn verfehlten sich im Ziele,
und immer drängte das Geschick zur Hast.
Wie auch immer, und ob nun mit oder ohne Änderungen, sehr sehr gerne gelesen!
VG!
S.