Hi, Charly!
Ja schau einer an! Du überraschst mich doch immer wieder!
Sehr gut geschrieben! Wenn dir ein paar stilistische Tipps vom Englischlehrer nix ausmachen:
There is a peaceful whisper in the air,
Delightful silent sound I cannot hear.
It seems to come from there an anywhere
"...there or anywhere" Dem "and" fehlt ein Buchstabe. And comes from far away and also near.
"From far away as well as close and near." In dreams it glides mysteriously along
Das "mysteroiusly" spricht sich etwas sperrig, "rätselhaft" ist vielleicht auch nicht der beste Ausdruck. Wie wäre es mit "enchantedly", der Adverbform von "enchanted" - "verzaubert"? Like in an worm and tender sea born breeze,
"like in a warm and tender seaborn breeze," Das "an" nur vor Vokalen. Is even hiding in the sea gull's song
"...seagull's..." And bears for me emotions of release.
It is a feeling in my silent heart
"There is a..." Of dormant freedom, never ending deep.
"...never-ending..." Aber das Hauptwort zu "deep" (tief) ist "depth" (Tiefe). Wie wäre dies: "Of dormant freedom so refined and deep." It conquers softly and it takes apart
Melodischer: "It softly conquers and..." So stoßen die 2 "s" nicht zusammen. My starving soul that rests in barren sleep.
So it became the place that I love most:
The rocks and sands, the surf of ocean coast.
Sehr gern gelesen und bestaunt!
LG, eKy